Frans volksliedje
Tijdens de oorlog van 1672-1678 tussen Frankrijk en de Zeventien Provinciën werd de Franse officier André Joubert gevangen genomen door de Hollanders (Cornelus Tromp) op het eiland Nourmoutier (baie de Bourgneuf). Hij schreef dit lied in gevangenschap. Het lied werd voor het eerst gepubliceerd onder de titel 'Le Prisonnier de Hollande' in 1704, maar het was toen al bekend en populair.
Mevrouw Tina Kannegieter, die zich ook heeft beziggehouden met de lotgevallen van de klok, deed enkele jaren geleden al een aardige ontdekking. Volgens haar stamt het liedje "Aupres de ma blonde" uit die tijd en vertelt het verhaal van het verlangen van een jonge vrouw naar haar man, die door de Hollanders gevangen wordt gehouden.
- ZEG EENS,LIEF MEISJE, WAAR IS JE MAN?
- HIJ IS IN H0LLAND;DE HOLLANDERS HEBBEN HEM TE PAKKEN.
- WAT ZOU JE ER VOOR OVER HEBBEN,LIEFJE,OM EEN VRIEND TE HEBBEN?
- IK ZOU ER VERSAILLES,PARIJS EN ST.DENIS VOOR GEVEN.
- BOVENDIEN DE TORENS VAN DE NOTRE DAME EN DE KLOKKETOREN VAN MIJN DORP.
Het refrain: AUPRES DE MA BLONDE,QU'IL FAIT BON,FAIT BON.
(Wat is het goed bij mijn blondje te slapen)
Songtekst
Auprès de ma blondeDans les jardins d'mon père | Nearby to My Dear One
Now in my father's garden |
| maurice_chevalier_-_auprs_de_ma_blonde.mp3 | |
| File Size: | 2615 kb |
| File Type: | .mp3 |